Lubię – nie cierpię
Skoro nauczyliśmy się już określać różne obiekty przymiotnikami, to przydałoby się dowiedzieć, jak przekazywać nasz osobisty do nich stosunek. Skoro na przykład mowa o kolorach - czy lubisz kolor zielony? A może niebieski? A jakiego nie lubisz? Wspomniałem o tym w części o kolorach, tu natomiast rozszerzymy ten temat.
Choć w języku polskim wyrazy "lubić" oraz "nie cierpieć" są czasownikami, to w języku japońskim ich odpowiedniki są na-przymiotnikami. Co prawda odpowiednie słowa zdążyliśmy już poznać wcześniej w tej lekcji, ale na wszelki wypadek przypomnijmy:
nie lubić, nie cierpieć: きらい (な)
Zastosowanie tych wyrazów w zdaniu jest następujące:
Zwróć uwagę na dwie rzeczy. Pierwsza to partykuła, jaką użyjemy. Choć być może intuicyjnie chciałbyś użyć を, to jednak tutaj należy użyć が. Musisz o tym pamiętać, ponieważ łatwo tu o pomyłkę. Druga z kolei sprawa to poznana już wcześniej konstrukcja całego zdania. Tą utrwalimy sobie standardowym sposobem - przez przykłady:
W ostatnim zdaniu część わたしは została pominięta zgodnie z praktyką, według której wiadome części wynikające z kontekstu można pominąć.
Aby wzmocnić wypowiedź możemy do wyrazu すき czy きらい dodać だい, otrzymując kolejno だいすき = "uwielbiać" oraz だいきらい = "nienawidzić":
Wiemy już jak mówić o ulubionych (lub wręcz przeciwnie) przedmiotach. A jak to wygląda z czasownikami? Jak powiedzieć na przykład, że lubimy pływać?
Zobaczmy teraz, jak powiedzieć o czymś lub kimś "mój ulubiony":
Zamiast mówić, że czegoś nie cierpimy, możemy powiedzieć mniej dosadnie (a zarazem bardziej uprzejmie), że po prostu niezbyt to lubimy:
Na sam koniec powiemy, w jaki sposób powiedzieć, że coś jest nam obojętne:
ĆWICZENIA
- Powiedz, czy lubisz:
- ryby
- sport
- zakupy
- sprzątać
- spać
- słuchać muzyki
- jeździć na rowerze
- Odpowiedz na pytania:
- どんなはいゆうがすきですか。
- どんなたべものがすきですか。
- どんなおんがくがすきですか。
- どんなテレビのばんぐみがすきですか。
- どんなえいががすきですか。
- どんなスポーツがすきですか。
Poprzednia część tej lekcji: Zrobiło się ciepło - wyrażenie "stać się", "zrobić się"
Następna część tej lekcji: Dialogi
